Kültürün Hamalları - Şahbender Çoraklı - Çizgi Kitabevi Yayınları
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 123.25 TL | 123.25 TL |
2 Taksit | 61.63 TL | 123.25 TL |
3 Taksit | 43.55 TL | 130.65 TL |
4 Taksit | 32.97 TL | 131.88 TL |
5 Taksit | 26.62 TL | 133.11 TL |
6 Taksit | 22.39 TL | 134.34 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 123.25 TL | 123.25 TL |
2 Taksit | 61.63 TL | 123.25 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 123.25 TL | 123.25 TL |
2 Taksit | 61.63 TL | 123.25 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 123.25 TL | 123.25 TL |
2 Taksit | 61.63 TL | 123.25 TL |
3 Taksit | 42.73 TL | 128.18 TL |
4 Taksit | 32.35 TL | 129.41 TL |
5 Taksit | 26.13 TL | 130.65 TL |
6 Taksit | 21.98 TL | 131.88 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 123.25 TL | 123.25 TL |
2 Taksit | 61.63 TL | 123.25 TL |
3 Taksit | 43.14 TL | 129.41 TL |
4 Taksit | 32.66 TL | 130.65 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 123.25 TL |
Havale / Eft | 123.25 TL |
Posta Çeki | 123.25 TL |
Kapıda Ödeme | 138.25 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Kültürün Hamalları - Şahbender Çoraklı - Çizgi Kitabevi Yayınları
“İki dil, iki kültür, aynı insanlık hâlleri.”
Atasözleri, yalnızca sözel kalıplar değil; kültürlerin zihinsel haritasını çizen, tarihsel belleğini taşıyan ve toplumsal değer sistemlerini şekillendiren anlam yoğunluklarıdır.
Kültürün Hamalları: Türkçe ve Almanca Atasözlerinde Toplumsal Bellek, sözlü kültürün en rafine ürünlerinden biri olan atasözlerini karşılaştırmalı bir perspektifle ele alarak, iki farklı kültürel evrende şekillenen zihniyet yapılarını analiz etmektedir. Türkçe ve Almanca atasözleri; aile, dostluk, emek, sabır, zaman, kader, doğa gibi temalar etrafında incelenmiş; her bir sözün taşıdığı değer, norm ve düşünce örüntüsü, toplumsal bellek bağlamında yorumlanmıştır.
Eser, yalnızca tematik bir analiz sunmakla kalmaz; aynı zamanda Doğu ve Batı kültürel kodlarının karşılaştırmalı çözümlemesini, atasözlerinin çevirisinde yaşanan dilsel ve kültürel dönüşümleri ve çevirmenlerin üstlendiği kültürel aracılık rolünü de tartışır. Böylece, atasözleri hem kültürel sürekliliğin hem de kültürlerarası etkileşimin birer aracı olarak ele alınır.
Bu kitap, atasözlerini folklorik bir malzeme olarak değil, kültürel birer bellek taşıyıcısı, toplumsal zihniyetin yoğunlaştığı birer düğüm noktası olarak değerlendirir. Dil, bu yaklaşımda yalnızca bir ifade aracı değil; kültürün taşıyıcısı, şekillendiricisi ve aktarıcısı olarak konumlanır.
Kültürün Hamalları, sözlü kültür ile yazılı analiz arasında köprü kurarak, dil ile kültür, bellek ile kimlik, atasözü ile toplumsal yapı arasındaki dinamik ilişkiyi gözler önüne seren disiplinlerarası bir çalışmadır.