Türkçe Ve Moğolca Çalışmaları Sempozyumu - Kolektif - BilgeSu Yayıncılık
Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 675.00 TL | 675.00 TL |
2 Taksit | 337.50 TL | 675.00 TL |
3 Taksit | 238.50 TL | 715.50 TL |
4 Taksit | 180.56 TL | 722.25 TL |
5 Taksit | 145.80 TL | 729.00 TL |
6 Taksit | 122.63 TL | 735.75 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 675.00 TL | 675.00 TL |
2 Taksit | 337.50 TL | 675.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 675.00 TL | 675.00 TL |
2 Taksit | 337.50 TL | 675.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 675.00 TL | 675.00 TL |
2 Taksit | 337.50 TL | 675.00 TL |
3 Taksit | 234.00 TL | 702.00 TL |
4 Taksit | 177.19 TL | 708.75 TL |
5 Taksit | 143.10 TL | 715.50 TL |
6 Taksit | 120.38 TL | 722.25 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 675.00 TL | 675.00 TL |
2 Taksit | 337.50 TL | 675.00 TL |
3 Taksit | 236.25 TL | 708.75 TL |
4 Taksit | 178.88 TL | 715.50 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 675.00 TL |
Havale / Eft | 675.00 TL |
Posta Çeki | 675.00 TL |
Kapıda Ödeme | 690.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +15,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Türkçe Ve Moğolca Çalışmaları Sempozyumu - Kolektif - BilgeSu Yayıncılık
Türklerin ve Moğolların, Türkçenin ve Moğolcanın karşılıklı etkileşimi, bildiğimiz kayıtlara göre 1500 yıl kadar öncesine gitmektedir. Belgeli tarihi 552’de kurulan ilk Türk Kağanlığı ve o dönem, 582’de dikilen Bugut yazıtıyla başlatabiliriz. O zamandan başlayarak farklı dönemlerde farklı konularda söz alışverişi olmuştur. Kimi zaman yönetime ait unvanlar, kimi zaman hayvancılığa ait adlandırmalar, kimi zaman da bitkilere, sebze ve meyvelere ait adlandırmalar karşılıklı gidip gelmiştir. Türkler Moğolca kökenli kaburga, serin sözlerini kullanırken Moğollar da Türkçe kökenli cimis (‘meyve’), honi (‘koyun’) sözlerini kullanır olmuşlardır. Karşılıklı bu etkileşim o günden bugüne, Yakutistan’dan Anadolu bozkırlarına kadar sürmüştür.
Türkçe ve Moğolca Çalışmaları: Sir G. Clauson ve Talat Tekin’in Katkıları, konuyla bağlantılı uluslararası, çok yönlü toplantılardan birisi olması dolayısıyla alanında önemli, başlangıç çalışmalarındandır. Konuyla ilgili yeni toplantılarla konu daha da ayrıntılı olarak işlenmeye devam edilecektir.